C# と VB.NET の質問掲示板

ASP.NET、C++/CLI、Java 何でもどうぞ

C# と VB.NET の入門サイト

XML+XSLがわかりません


(過去ログ 4 を表示中)

[トピック内 9 記事 (1 - 9 表示)]  << 0 >>

■4828 / inTopicNo.1)  XML+XSLがわかりません
  
□投稿者/ 二等兵(1回)-(2006/07/07(Fri) 10:17:24)

分類:[その他の質問] 


分類:[その他の質問] 

始めまして、中国大連の風です。今XSLの勉強をしています。ちょっと質問がありまして、助けていただきませんか。
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<kyouka xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<shubetsu>
<教科書一覧くくり>
<教科書一覧 教科書名="NewHorizon"/>
<教科書一覧 教科書名="GENIUS"/>
<教科書一覧 教科書名="UNICORN"/>
<教科書一覧 教科書名="VIVID"/>
<教科書一覧 教科書名="TOMORROW"/>
</教科書一覧くくり>
<単語>
<語句くくり>
<語句>above</語句>
<意味 品詞="前置詞" 発音記号="5kAunt">(空間・数・量・地位などが)…の上に</意味>
</語句くくり>
<例文くくり>
<例文>The sun rose above the mountains.</例文>
<例文訳>山の上に太陽が昇った。</例文訳>
</例文くくり>
<反意語くくり>
<反意語>below</反意語>
<意味 品詞="前置詞">…の下に(へ)</意味>
</反意語くくり>
<教科書初出>
<教科書 教科書名="NewHorizon">1</教科書>
<教科書 教科書名="GENIUS">12</教科書>
<教科書 教科書名="UNICORN">3</教科書>
<教科書 教科書名="VIVID">11</教科書>
<教科書 教科書名="TOMORROW">6</教科書>
</教科書初出>
</単語><shubetsu/><kyouka/>
どんなに処理したらいいでしょか???お願いします。

0
引用返信 編集キー/
■4829 / inTopicNo.2)  Re: XML+XSLがわかりません
□投稿者/ 魔界の仮面弁士 准尉(118回)-(2006/07/07(Fri) 10:20:55)

分類:[その他の質問] 

2006/07/07(Fri) 10:24:37 編集(投稿者)

> ちょっと質問がありまして、助けていただきませんか。
(省略:xmlデータ)
> どんなに処理したらいいでしょか???お願いします。

「質問がある」事はわかりましたが、肝心の
「質問の内容」が書かれていませんので、
誰にも答えようが無いと思いますよ…。

--
《追記》

あ。もしかして、XML データがエラーになるという事かな?
現在のデータは、well-formed になっていませんね。


kyouka と shubetsu が閉じられていませんので、最後の部分は、
</単語><shubetsu/><kyouka/>
ではなく、
</単語></shubetsu></kyouka>
にする必要があるでしょう。

0
引用返信 編集キー/
■4838 / inTopicNo.3)  Re[2]: Re: XML+XSLがわかりません
□投稿者/ 二等兵(2回)-(2006/07/07(Fri) 15:06:06)

分類:[その他の質問] 

五冊の本を作成したです、単語は別々の本に入れたほしいです。
要求@:教科書(教科書要素の教科書名属性)毎・レッスン(教科書要素の要素内容)毎に組み版できるようにする。
要求A:見出しは、先頭語句及び頭文字が変わった場合のみ表示するようにします。(A,B,Cなど)

………。…。
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<kyouka xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<shubetsu>
<教科書一覧くくり>
<教科書一覧 教科書名="NewHorizon"/>
<教科書一覧 教科書名="GENIUS"/>
<教科書一覧 教科書名="UNICORN"/>
<教科書一覧 教科書名="VIVID"/>
<教科書一覧 教科書名="TOMORROW"/>
</教科書一覧くくり>
<単語>
<語句くくり>
<語句>above</語句>
<意味 品詞="前置詞" 発音記号="5kAunt">(空間・数・量・地位などが)…の上に</意味>
</語句くくり>
<例文くくり>
<例文>The sun rose above the mountains.</例文>
<例文訳>山の上に太陽が昇った。</例文訳>
</例文くくり>
<反意語くくり>
<反意語>below</反意語>
<意味 品詞="前置詞">…の下に(へ)</意味>
</反意語くくり>
<教科書初出>
<教科書 教科書名="NewHorizon">1</教科書>
<教科書 教科書名="GENIUS">12</教科書>
<教科書 教科書名="UNICORN">3</教科書>
<教科書 教科書名="VIVID">11</教科書>
<教科書 教科書名="TOMORROW">6</教科書>
</教科書初出>
</単語>
………
</shubetsu>
</kyouka>
以上、XML部分です。
日本語が余り上手ではないから、宜しくね!
助けてください!!!!


0
引用返信 編集キー/
■4840 / inTopicNo.4)  Re[3]: Re: XML+XSLがわかりません
□投稿者/ Ozy 二等兵(5回)-(2006/07/07(Fri) 15:27:11)
Ozy さんの Web サイト

分類:[その他の質問] 

日本語が得意でないなら、
http://www.google.com/intl/zh-CN/
からXSLで検索した方が手っ取り早いような気が・・・。

0
引用返信 編集キー/
■4841 / inTopicNo.5)  Re[4]: Re: XML+XSLがわかりません
□投稿者/ 二等兵(3回)-(2006/07/07(Fri) 15:55:56)

分類:[その他の質問] 

> http://www.google.com/intl/zh-CN/
捜したよ!でも、いるものが発見しなかったです。
(~O~)うん……


0
引用返信 編集キー/
■4843 / inTopicNo.6)  Re[5]: Re: XML+XSLがわかりません
□投稿者/ ぽぴ王子 一等兵(24回)-(2006/07/07(Fri) 16:29:03)
ぽぴ王子 さんの Web サイト

分類:[その他の質問] 

こんにちは。

Ozyさんの意見と同じかもしれませんが「日本語があまり上手ではない」ならば「上手な
言語(中国語)で質問できる場所を探したら」どうでしょうか。

正直言って、風さんの日本語は我々日本人にはわかりにくいです。
風さんがどのように困っているかが伝わってこないので、答えるのは難しいのです。逆に
我々が日本語で答えたとしても、風さんがそれを正しく解釈できるかどうかはあやしいと
思っています(失礼ですが)。
それでは双方にとって良い結果にはならないですから、中国語のコミュニティで質問して
みるのが風さんにとって最良の選択だと思います。

0
引用返信 編集キー/
■4844 / inTopicNo.7)  Re[3]: Re: XML+XSLがわかりません
□投稿者/ επιστημη 二等兵(19回)-(2006/07/07(Fri) 16:48:15)

分類:[その他の質問] 

No4838に返信(風さんの記事)
> 五冊の本を作成したです、単語は別々の本に入れたほしいです。
> 要求@:教科書(教科書要素の教科書名属性)毎・レッスン(教科書要素の要素内容)毎に組み版できるようにする。
> 要求A:見出しは、先頭語句及び頭文字が変わった場合のみ表示するようにします。(A,B,Cなど)
>
> ………。…。

あなたが作ろうとしているXSLに、上記のXMLを与えたとき、
どんな出力が得られることを期待していますか?

また、その出力を得るにはどのような「変換規則:rule,algorithm」が必要でしょうか。
それを明確にすることが第一です。
それができれば、その変換規則をXSLで表現すればいいのですから。

このままではただ単に問題をそのまま呈示して
「私のかわりに作ってください」とお願いしている"だけ"です。

変換規則を明確に/厳密に定義することが必要で、それはあなたしかできません。


0
引用返信 編集キー/
■4873 / inTopicNo.8)  Re[4]: Re: XML+XSLがわかりません
□投稿者/ 二等兵(4回)-(2006/07/09(Sun) 13:21:00)

分類:[その他の質問] 

XSL納品が大至急ですけど、どうしてもできなっかたから、皆様に助けてほしいと言いました。言葉の原因で自分の言いたいことができなっかた。ご迷惑をかけました。すみませんでした。


0
引用返信 編集キー/
■4921 / inTopicNo.9)  Re[5]: Re: XML+XSLがわかりません
□投稿者/ ro_kou 二等兵(8回)-(2006/07/11(Tue) 19:40:10)

分類:[その他の質問] 

No4873に返信(風さんの記事)
> XSL納品が大至急ですけど、どうしてもできなっかたから、皆様に助けてほしいと言いました。言葉の原因で自分の言いたいことができなっかた。ご迷惑をかけました。すみませんでした。
>

解決済み
引用返信 編集キー/


トピック内ページ移動 / << 0 >>

このトピックに書きこむ

過去ログには書き込み不可

管理者用

- Child Tree -