C# と VB.NET の質問掲示板

ASP.NET、C++/CLI、Java 何でもどうぞ

C# と VB.NET の入門サイト

Re[6]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?


(過去ログ 27 を表示中)

[トピック内 34 記事 (1 - 20 表示)]  << 0 | 1 >>

■12760 / inTopicNo.1)  dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
  
□投稿者/ 刈歩 菜良 (85回)-(2008/01/17(Thu) 12:16:08)
刈歩 菜良 さんの Web サイト

分類:[C/C++] 

お世話になります。旧姓かるぼ、現めたぼです。

C++でdeque(double ended queue)というのがありますが、その読み方で迷っています。

私は「できゅー」だと思っていたのですが、「デック」だと主張する方もおり、「ディーク」、「デューク」と読む方もいらっしゃいます。
実際一般的な読みはどれなのでしょうか?

また、charのように日本では一般的に「キャラ」か「チャー」だが、欧米<del>か?</del>では「キャラ」とは絶対読まないっていうようなパターンもあれば、ご教授いただければと思います。

お手数をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。
_(_^_)_
引用返信 編集キー/
■12763 / inTopicNo.2)  Re[1]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ アキラ (3回)-(2008/01/17(Thu) 12:29:48)
アキラ さんの Web サイト
dequeは、私はデックと読んでいますが、デキューでもいいと思ってます

私のブログで以前その手の読み方をまとめました(私個人の読み方ですが)
http://d.hatena.ne.jp/faith_and_brave/20071225/1198575419
引用返信 編集キー/
■12764 / inTopicNo.3)  Re[1]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ シャノン (254回)-(2008/01/17(Thu) 12:30:20)
No12760 (刈歩 菜良 さん) に返信

立った立った。読み方スレが立った。
伸びそうな予感です。

> C++でdeque(double ended queue)というのがありますが、その読み方で迷っています。

今まで発音する機会が無かったので、通じなくて困ったことが無いのですが、言うとすれば「デキュー」です。
引用返信 編集キー/
■12765 / inTopicNo.4)  Re[1]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ 774RR (122回)-(2008/01/17(Thu) 12:30:41)
「一般的」という結論を出すには不特定多数にアンケートする必要がありそうだけど
この議題の意図はアンケートなのかな?

とりあえずこんなのみつけた
http://shinh.skr.jp/yomikata/

引用返信 編集キー/
■12766 / inTopicNo.5)  Re[2]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ アキラ (5回)-(2008/01/17(Thu) 12:42:15)
アキラ さんの Web サイト
googleで

「deque デック」と検索すると
「dequeはデックと読む」
という記事がいっぱい見つかって

「deque デキュー」と検索すると
「dequeはデキューと読む人がいるが正しくはデックと読む」
という記事がいっぱい見つかりますね
引用返信 編集キー/
■12767 / inTopicNo.6)  Re[1]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ よねKEN (102回)-(2008/01/17(Thu) 12:49:06)
> C++でdeque(double ended queue)というのがありますが、その読み方で迷っています。
>
> 私は「できゅー」だと思っていたのですが、「デック」だと主張する方もおり、「ディーク」、「デューク」と読む方もいらっしゃいます。
> 実際一般的な読みはどれなのでしょうか?

元来の英単語(やその派生)ではなく独自の略語(ある種の専門用語)のようですから、
一般的な読み方の判断は難しそうですね。

検索してみたら、Javaの場合ですが、こちらはデックと明記されてますね。
http://java.sun.com/javase/ja/6/docs/ja/api/java/util/Deque.html

デキューだとdequeueとかぶるから敢えてデックと呼ぶのかなぁくらいに想像してます。



引用返信 編集キー/
■12775 / inTopicNo.7)  Re[3]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ 刈歩 菜良 (86回)-(2008/01/17(Thu) 14:19:34)
刈歩 菜良 さんの Web サイト
めたぼです。

みなさん、多くのお返事ありがとうございます。
とってもとってもタメになります。

ここのコメントは夕方以降にまた改めて書かせていただきます。

とりいそぎ、御礼まで
_(_^_)_
引用返信 編集キー/
■12779 / inTopicNo.8)  Re[4]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ 倉田 有大 (116回)-(2008/01/17(Thu) 15:37:56)
え、デキューとしかよめなかったわたし^^;
char
これはチャー?
引用返信 編集キー/
■12780 / inTopicNo.9)  Re[5]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ れい (368回)-(2008/01/17(Thu) 15:56:09)

綴りから発音方法をまとめたPhonicsというものがあります。
米英豪では小学生とか、児童レベルで文字を教える際に使うようですが。

私の記憶では、それに照らすとdequeは[dek]となると思います。
queは[k]です。
techniqueも、[k]ですね。
queueは[k]の後ろにueがついていて、ueは[ju:]なので、[kju:]です。

dequeueは[dekju:]
dequeは[dek]
です。
引用返信 編集キー/
■12781 / inTopicNo.10)  Re[6]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ 774RR (123回)-(2008/01/17(Thu) 16:07:53)
誰も deque が英語であるとは一言も書いてないけどな
引用返信 編集キー/
■12782 / inTopicNo.11)  Re[7]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ よねKEN (105回)-(2008/01/17(Thu) 16:12:28)
> また、charのように日本では一般的に「キャラ」か「チャー」だが、欧米<del>か?</del>では「キャラ」とは> 絶対読まないっていうようなパターンもあれば、ご教授いただければと思います。

というスレ主のコメントに対して、
れいさんのNo12780のコメントは参考になりますね。


引用返信 編集キー/
■12783 / inTopicNo.12)  Re[8]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ 774RR (124回)-(2008/01/17(Thu) 16:23:41)
欧米ってのは英語しか使わないのか。初めて知った。
俺が習ったドイツ語ってのは幻だったのか。
NULL をぬるぽいんたーと読むのはドイツ語起源だと思っていたが。
引用返信 編集キー/
■12785 / inTopicNo.13)  Re[5]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ れい (369回)-(2008/01/17(Thu) 16:34:06)
No12779 (倉田 有大 さん) に返信
> え、デキューとしかよめなかったわたし^^;
> char
> これはチャー?

それはcharactorの略であるのは明白ですから、
私は「キャラクター」と読んでいます。

ですが、「チャー」と読む人が多いので、
相手が「チャー」と言うなら、そう言うように気をつけています。
#実際にはつい「キャラクター」と言ってしまいますが。

英文などの印欧系における「省略形」の読み方は伝統的なものがあります。
まず、省略形には大きく分けてabbreviationとacronymとinitialがあります。
(明確な定義はありませんが)

char, str, abbr.などはabbreviationで、
EU,US,VS,VB,W2Kなどはacronymです。
initialは「頭文字」を使ってる場合に言います。たいていはacronymです。

abbreviationは省略前の単語がわかるように省略されています。
一方、acronymは省略前の単語が長かったり、固有名詞化したい場合で、
acronym自体を名称として浸透させたいという意図があります。

文字を「打つ・書く」のにかかる文字数当たりのコストに比べ、
「喋る・思う」の場合の文字数当たりのコストは小さくなります。

ですので、一般的に言うと、
abbreviationは省略されてる元の単語を発音します。
acronymはそれを単語であるとみなして発音します。

char,strはabbreviationでcharactor、stringが原型なので、「キャラクター」「ストリング」
VS,W2KはVisualStudioが原型であるがacronymで「ブイエス」「ウィンツーケー」

となります。
間に「英語<->日本語」変換が入ってるので、ぜんぜんあてになりませんが。

参考になれば。
引用返信 編集キー/
■12786 / inTopicNo.14)  Re[9]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ よねKEN (106回)-(2008/01/17(Thu) 16:42:49)
> 欧米ってのは英語しか使わないのか。初めて知った。

英語"だけ"とは誰も言ってないと思いますが・・・。
れいさんの投稿で米英豪(つまり、英語圏)ではこうじゃない?
という指摘をされているので、非常に参考になるなと思った次第です。

引用返信 編集キー/
■12789 / inTopicNo.15)  Re[9]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ れい (370回)-(2008/01/17(Thu) 16:47:01)
No12781 (774RR さん) に返信
> 誰も deque が英語であるとは一言も書いてないけどな

No12783 (774RR さん) に返信
> 欧米ってのは英語しか使わないのか。初めて知った。
> 俺が習ったドイツ語ってのは幻だったのか。
> NULL をぬるぽいんたーと読むのはドイツ語起源だと思っていたが。

えっと、
私の投稿に対する皮肉ということでいいのでしょうか?

私はただ英語での読み方を参考に示したつもりで、
文章もそう読めるように書いたと思いますが、
見えませんか?

言語には規格も仕様も無いので、
日本での一般的読み方も、
世界レベルでの一般的読み方も、
質問者のコンテキストでの一般的読み方も、
私にはわかりかねます。

ですので、「チャー」と読む人がいるならそれに、
「デキュー」と読む人がいるならそれに合わせます。
会話が通じないほうが困りますから。
引用返信 編集キー/
■12790 / inTopicNo.16)  Re[10]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ 凪瀬 (5回)-(2008/01/17(Thu) 16:48:21)
凪瀬 さんの Web サイト
>NULL をぬるぽいんたーと読むのはドイツ語起源だと思っていたが。

単なるローマ字読みでしょう。
引用返信 編集キー/
■12801 / inTopicNo.17)  Re[11]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ れい (371回)-(2008/01/17(Thu) 20:49:00)
話がそれて申し訳ないです。
やっぱりよくわかりません。

「一般的」の定義など状況によって変わるのは当然ですから、
質問は「dequeってみなさんはどう読みますか?一般的にはどう読むとみなさんは思ってますか?」
と解釈するのが、普通の会話だと私は思います。
みなさんもそうとって発言してるように見えまし、
質問者も、そうとってくれるという前提で質問していると思います。

774RRさんのように「アンケートでいいのか?」と、
ある程度根拠のある正しい読み方を探す指針を示すか、
「ネットでは「〜が正しい」というのがある」
「私はこう読む」みたいな、参考意見をいうか、
どちらかになります。

で、ここまでは多分他の回答者の方々と同じ思考過程だと思っているのですが、
わからないのは、774RRさんの、
> 誰も deque が英語であるとは一言も書いてないけどな
です。

deque=double ended queueは元々英語なので、
英語の読み方を出しても参考意見としては、普通だと思っています。
恐らく、「デックが正しい」という情報も、英語発音が元でしょうし。

もちろん、英語の読み方を聞いているわけではないというのは明白です。
#英語の読み方を知りたいなら「英語でどう読む?」と聞いたり、辞書を引けばいいだけですから。

私が「英語の読み方が正しい」と言っていると、勘違いしてるのかと最初は思ったのですが、
私の文にはそうは書いていませんし(書き方が悪い可能性は多分にありますが)
質問文に
> また、charのように日本では一般的に「キャラ」か「チャー」だが、欧米<del>か?</del>では「キャラ」とは絶対読まないっていうようなパターンもあれば、ご教授いただければと思います。
とありますから、他言語の話が出てくるのは当然で、
そうなると欧米の主要言語の一つである英語の読みが出てくるのも当然なので、
そこを勘違いするとは思えません。

以前どこかのスレッドの時のように、
「『一般的』の定義がわからないから回答のしようがない」
という立場を774RRさんが取っているなら、
他の方の「参考意見」も同じ論理で批判可能で
「貴方の意見が一般的意見ではない」とか、「ネットの情報が一般的っとは限らない」とか。
でもそうではない。

774RRさんの批判には何か違う意味があると思って考えたのですが、
どうにもわかりません。

皮肉に対して、その皮肉の意味するところを聞き返すのも
あまりに愚鈍すぎて恥ずかしいのですが、
相手にする暇があるなら、教えていただければ助かります。
引用返信 編集キー/
■12804 / inTopicNo.18)  Re[1]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ シャノン (255回)-(2008/01/18(Fri) 00:33:38)
No12760 (刈歩 菜良 さん) に返信
> 「デューク」と読む方もいらっしゃいます。
> 実際一般的な読みはどれなのでしょうか?

「ゴルゴ」です。
引用返信 編集キー/
■12806 / inTopicNo.19)  Re[2]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
□投稿者/ 倉田 有大 (119回)-(2008/01/18(Fri) 01:50:55)
No12804 (シャノン さん) に返信
> ■No12760 (刈歩 菜良 さん) に返信
>>「デューク」と読む方もいらっしゃいます。
>>実際一般的な読みはどれなのでしょうか?
>
> 「ゴルゴ」です。

ローカルではやってそうですねw
会社によって違う方言のようなもんかな?
初めて就職した会社でcharを「チャー」ときいたとき、なれるのに時間がかかりました
引用返信 編集キー/
■12807 / inTopicNo.20)  Re[3]: dequeって一般的にはどう読むのでしょうか?
 
□投稿者/ επιστημη (788回)-(2008/01/18(Fri) 01:55:26)
επιστημη さんの Web サイト
僕は「デック」かな。

相手がきょとんとしてたら
「だぶる・えんでっど・きゅー。前後に伸びる可変長配列」を添えます。

# 余計にきょとんとされたりします ^^;
引用返信 編集キー/

次の20件>
トピック内ページ移動 / << 0 | 1 >>

管理者用

- Child Tree -